검색을 통해 4 군데 일치하는 곳들을 찾았음

글쓴이: 세벌
2014-03-30 07:20
글마당: 열린 글터
글타래: 번역
답글: 1
읽음: 12191

번역

로그인 하면
당신은 성공적으로 로그인하였습니다.
라고 나오던데...
성공적으로 로그인하였습니다.
라고 하는 게 어떨까요?

you
자주 쓰이는 단어인데 우리말로 번역하기가 쉽지 않습니다.
너라고 하면 반말하는 것 같고,
당신이라고 하면 뜻이 상황에 따라 달라지고...
(어떤 때는 존경의 뜻, 어떤 때는 욕처럼 (이를테면, 당신이 뭔데 내게 이래라 저래라 하는 거야???))

저는 You를 번역할 때 그대라고 해 보기도 합니다.

번역. 쉽지 않은 :roll: 일이네요.
글쓴이: 세벌
2014-03-28 02:18
글마당: 열린 글터
글타래: .im
답글: 1
읽음: 12056

.im

http://ko.wikipedia.org/wiki/.im
팔알 님은 맨 섬에 사시나요?
im
Input Method 의 약어 일지도...
글쓴이: 세벌
2014-03-26 06:22
글마당: 토론/제안/묻고 답하기
글타래: 컴퓨터 한글 자판 표준을 없애자.
답글: 2
읽음: 7352

컴퓨터 한글 자판 표준을 없애자.

기술표준원에 전화해서 담당직원에게 얘기했습니다.
세벌식 자판도 표준으로 해 달라고.
담당직원이 얘기하기를 우리나라 전체적으로 표준규격이 너무 많아서 표준의 수를 줄이는 추세라고.
그래서 저는 이렇게 얘기했습니다.
그러면 지금의 표준인 두벌식 자판도 표준에서 빼 달라고.

이것 저것 표준으로 만들지 말고 사용자에게 맡기는 것이 낫겠다는 생각이 드네요. 어차피 지금 당장은 표준 여부와 관계없이 두벌식을 많은 사람이 쓰는 것에는 변함이 없겠지만.
글쓴이: 세벌
2014-03-26 06:11
글마당: 묻고 답하기
글타래: 회원 가입 양식?
답글: 1
읽음: 20811

회원 가입 양식?

안녕하세요. 회원 가입했습니다.
그런데 여긴 가입 양식이 독특하네요.
이메일주소를 두번 입력하라는데요?
비밀번호 두번 입력하라는 건 다른데서도 많이 봤는데...
왜 그럴까 궁금.